Перевод "thanks to" на русский
Произношение thanks to (санкс ту) :
θˈaŋks tuː
санкс ту транскрипция – 30 результатов перевода
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Hurray Cotolay!
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Ура Котолай!
Скопировать
Why just God?
Thanks to your abilities too.
I know that's the wisdom of our times.
Почему только богу?
И вашим способностям тоже,
Я знаю - такова современная мудрость.
Скопировать
I knocked him out with an ashtray.
He helped hush up the affair thanks to his many political connections."
"September 17, 1968."
"Я ударила его пепельницей"
"Его политические связи помогли мне замять дело."
"17 сентября 1968."
Скопировать
FOURTHLY:
Witnessing our thanks to ...
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
a) руководству Кладбища им.
Христофора Колумба b) руководству района Ведадо c) Полицейскому управлению г. Гаваны
Посвятить этот фильм ...Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
Скопировать
Mr. Ramos ... the matter of my uncle ...
Look juanchin, I was very fond of her uncle Thanks to him we could meet the goals ...
No, those arms that do not work, you must do more expressive those biceps
Сеньор Рамос! Вы же знаете о моем дяде...
Дорогой Хуанчин, я очень тебе сочувствую, но войди и ты в мое положение...
Нет нет, нужно больше экспресии!
Скопировать
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Now, thanks to social conversion, I want to tell you all something.
I trust that my example will inspire you all to tell... to tell... (Clock strikes four)
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
Я надеюсь, что мой пример вдохновит вас сказать... сказать...
Скопировать
Transferred to Germany.
Thanks to me, dear heart.
DeIphine.
Перебрался в Германию.
Спасибо мне, дорогое сердечко.
Дельфина.
Скопировать
We have the deed.
Thanks to Mr. Tajimaya, we waited until today.
Damn...
У нас документы на собственность.
И благодаря господину Таджимая мы ждали до сегодня.
Проклятие...
Скопировать
I don't want any more Spican flame gems.
Thanks to you, I already have enough Spican flame gems
- to last me a lifetime.
Не нужны мне никакие спайканские огненные камни.
Благодаря тебе, их у меня столько,
- что хватит на всю жизнь.
Скопировать
I'd like to thank my dear lyricists.
Thanks to you, good songwriters, who write for us idiots our words.
Sure.
Я хотела бы поблагодарить своих дорогих авторов.
Спасибо Вам, замечательные авторы... Кто пишет для таких идиотов как мы, наши слова.
Конечно.
Скопировать
That stitches it up,
Thanks to them, I've become
A new industry.
Это стягивает его.
Благодаря им, я стал...
Новой промышленностью.
Скопировать
This will do.
My thanks to the Commandant.
Thank you every much.
Все сделано.
Моя благодарность Комменданту.
Большое спасибо.
Скопировать
Kindly approach the centre dais.
The final resolution is a vote of thanks to Number Six, carried unanimously, and there is no further
- Any questions?
Будьте любезны пройти к центру трибуны
Итоговым решением станет глас благодарности Номеру Шесть, оставленный анонимно, и больше никаких дел на сегодня.
-Вопросы?
Скопировать
It's quite festive around here.
Yes, thanks to you.
We were able to carry cargo on up to ten ships.
Тут у вас большой праздник.
Да, благодаря вам.
Мы сумели привезти груз на десяти кораблях.
Скопировать
He made his plans assuming that the loan would never be paid back.
Thanks to you, Osen.
There's no need to thank me for this.
Он рассчитывал, что этот долг никогда не будет возвращён.
И всё благодаря тебе, Озен.
Нет нужды благодарить меня за это.
Скопировать
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports..,
And, behind the mask, she's become a great wrestler.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях...
И за этой маской скрывается необыкновенный борец.
Скопировать
You're better everyday
- Thanks to your tips.
- Bye!
Ты лучше с каждым днём.
- Благодаря твоим советам.
- Пока!
Скопировать
This time we cannot fail.
This transmitter will emit sound waves that Pisces can recieve, all thanks to the miscroscopic control
Nº 1 will put it on that woman's cape.
На этот раз мы не можем потерпеть неудачу.
Этот передатчик излучает звуковые волны, которые может получить Рыба, и всё благодаря микроскопическому контролю, который мы встроили в его мозг.
Номер 1 поместит это в плащ женщины.
Скопировать
- You must tell me.
- It means, Trelane the party's over, thanks to Mr. Spock.
Wait! I won't have this.
- Скажите мне.
- Это значит, Трелан, что вечеринка окончена, благодаря м-ру Споку.
Подождите!
Скопировать
And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn".
Thanks to the Professor and congratulations to the General.
Good night, to you all.
'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро".
Спасибо Профессору и поздравления Генералу.
Спокойной ночи всем вам.
Скопировать
- No change.
Small thanks to the Starfleet.
Now really, commissioner, you can't blame the Starfleet.
- Без изменений.
Благодаря Звездному флоту.
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
Скопировать
I was sent to Epsilon Canaris III to prevent a war, doctor.
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my
Commissioner, I assure you that once we reach the Enterprise with its medical facilities, we'll have you back to your job in time for you to prevent that war.
Меня отправили на Эпсилон Канарис-3 предотвратить войну.
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе и успеете предотвратить эту войну.
Скопировать
Thanks to my famous product... no more mites and moths.
They disappear immediately... thanks to my good old Toximit.
Toximit!
Благодаря моему знаменитому средству больше нет клещей и моли!
Навсегда они сбегут! Благодаря моему дорогому "Токсимиту"!
"Токсимит"!
Скопировать
Oh, yes. It's really funny.
Did you know, my dear, that thanks to you, I learned a lot in the last few hours?
Montaigne's famous chapter on the uncertainty of sexual victories was an aspect of a man's life I never understood.
Правда смешно.
Знаете, дорогая, благодаря вам я стал за посление несколько часов намного образованнее.
Например, знаменитое рассуждение Монтеня о неопределенности любовных побед оказалось частью жизни мужчины, мне дотоле незнакомой.
Скопировать
A house as ours it needs the hand of a man.
But we have never had problems thanks to you.
And since you go to swim with Toshoo
Наш дом нуждается в мужской руке.
Но благодаря вам, мы никогда не испытывали проблем.
С каждым разом, после ваших занятий с плаванья,
Скопировать
Yes, give us a chance to bid, Captain.
You'll find Jamaica near starvation thanks to our governor here.
- Is this your ship, sir?
Да, дайте нам шанс принять участие в торгах, капитан.
Ямайка на пороге голода, благодаря нашему губернатору.
- Это Ваше судно, сэр?
Скопировать
But, how did you grow?
Thanks to the Morning Fairy.
Now I am bigger than you.
Но ты так вырос!
= Благодаря Фее Утренней Зари.
Теперь я даже больше чем ты.
Скопировать
But I am not a deserter.
Give thanks to God, Brighton that when He made you a fool, He gave you a fool's face.
You are an impudent rascal.
Но не дезертир.
Благодари бога, Брайтон, что создав тебя глупцом, он дал тебе и лицо глупца.
Ты наглый мерзавец.
Скопировать
It was the usual procedural interrogation.
Thanks to the information we have received from other sources.
We just wanted to get you talking. So to say. - the principle.
Это был обычный процедурный допрос.
Ваши друзья были арестованы неделю назад... благодаря информации, полученной нами из других источников.
Мы просто хотели, чтобы вы заговорили... скажем так из принципа.
Скопировать
To make white men rich.
They're rich thanks to you.
I won't be exploited anymore.
Чтобы дать деньги белым.
Они богаты за ваш счет.
А меня больше никто не эксплуатирует.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thanks to (санкс ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thanks to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санкс ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
