Перевод "thanks to" на русский
Произношение thanks to (санкс ту) :
θˈaŋks tuː
санкс ту транскрипция – 30 результатов перевода
Everything is changed now.
Thanks to his majesty, you have all been delivered from the darkness and bondage of papal thraldom, idolatry
This is a new beginning.
Теперь все иначе.
Благодаря Его Величеству все вы освобождены от уз тьмы и неволи Папского произвола, идолопоклонства и суеверия.
Это новое начало.
Скопировать
I won't.
Cancer's gone, and I'm 1 00 percent preggers, thanks to you.
- l'll be back... - Yes, I know.
Вдруг ты опять заболеешь?
Нет. Рак отступает, и я 100 %-но залетела, благодаря тебе.
- Я вернусь...
Скопировать
Mine's on page 56.
Thanks to the kindness of the bookstore, high school literature section will be back again this year.
[The Story of Hina and Kotori]
Мой рассказ на странице 56.
Благодаря доброте книжного магазина раздел литературы старшеклассников снова возвращается в этом году.
[История Хины и Котори]
Скопировать
He's not gonna die.
Thanks to you, Peter has the ability to survive.
So he lives and kills millions of people.
Он не погибнет.
Благодаря тебе, у Питера есть возможность выжить.
Значит, он выживет, но убьёт миллионы.
Скопировать
So, how bad is it gonna be?
Well, you gonna lose that dead tissue, but thanks to modern medicine we're gonna keep most of your foot
You won't believe how much worse it would've been even a few years ago.
Ну, насколько все плохо?
Хорошо, Вы потеряете омервевшие ткани, но благодаря современной медицине мы сохраним большую чатсь Вашей ноги.
Вы не поверите, насколько хуже могло быть несколько лет назад.
Скопировать
Look, when people get old there are certain things they are no longer able to do, like drive a car over 20 miles an hour or smell like the living, but... the one thing they damn sure can do is have sex until they croak.
The fact that matters is that thanks to a variety of male enhancement drugs... sexually transmitted diseases
Argh, old people sex is disgusting.
Послушай, когда люди стареют, они начинают делать вещи, о которых и не подозревали, например водить машину со скоростью 20 м\час или почувствовать жизнь, но... но одну вещь они могут делать - заниматься сексом, пока в сознании.
Факт в том,что из-за разнообразия мужских увеличивающих транквилизаторов... количество заболеваний, передающиеся половым путем выросло среди людей пожилого возраста на 300%.
Тьфу, старушечий секс отвратителен.
Скопировать
See you Kyle! I gotta get to a psychiatrist and learn to control what I say!
Thanks to Kyle!
I got a golden twinkle in my eye!
Ты, наверно, правда переживаешь за меня.
Мне надо идти к психиатру и научиться контролировать то, что я говорю!
♪ Я получил золотой билет!
Скопировать
Which is, like, ten times worse than a little crack in your pelvis.
Thanks to me, she went to the hospital, and that saved her life.
Curse is broken.
Что раз в десять хуже, чем крошечная трещина в тазу.
Благодаря мне она попала в больницу, и ее жизнь спасена.
Проклятие снято.
Скопировать
- Tell me what?
Yeah now thanks to you we gotta tell her sooner than later.
All right cut the shit.
- Что скажете?
- Спасибо, придётся колоться.
- Хватит байды.
Скопировать
But he talks.
Thanks to you, Jezebel.
I just love bringing light and happiness to the little people like you and your family.
Но он разговаривает.
Спасибо тебе, Джезибель.
Просто люблю приносить свет и счастье маленьким людям, как вы и ваша семья.
Скопировать
Taking your heart and giving it to Sophia.
Thanks to you, Chloe Sullivan, my love will last forever.
Where did Knox take Chloe?
Пересаживаю твое сердце Софии.
Благодаря тебе, Хлои Саливан, моя любимая будет жить вечно.
куда Нокс забрал Хлои?
Скопировать
Hi. Help.
Okay, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everybody knows I'm a
Very funny.
Помогите...
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Очень смешно.
Скопировать
Well,at least she has a sense of humour.
I must give thanks to our lady.
Thank you.
Ну, по крайней мере у нее есть чувство юмора.
Подготовь меня к паломничеству в Уолсингем, я должен поблагодарить пресвятую деву.
Спасибо.
Скопировать
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
Скопировать
Then where will we be?
Out of scotch, thanks to you, ass!
I think I got something.
- И чем это поможет?
- Тебе-то точно надеяться не на что!
Я нашла ответ.
Скопировать
Have you lost your mind?
- No, but I lost my buzz, thanks to you. - [Bullock] Smith?
- Into the bathroom!
Ты совсем страх потерял?
- Нет, но я потерял настроение благодаря тебе!
- Смит? - В ванную!
Скопировать
Don't worry.
Thanks to my incredibly strong heart, I'm not easily surprised by any.
That impudent bastard!
Не переживайте.
Я не из пугливых. Меня сложно чем-либо напугать.
Этот нахальный мальчишка!
Скопировать
Thansk to the English Moderators: Lazarini, kakashiandme, marykarmelina, salz , Beccah, hermoine77
Thanks to the Segmenters: Jojoo, Vixenluv08, Dudie, Luminosity, Chizzigirl, Loolboi, Kasxia, Shms, Trucalling
Thanks to the English Subbers: halema_2, gmtn96, rana_fatima, Nielenon, yunnibunni, rachelgwa, hinata_akira, justapplech
Слышать мне мало лишь твоих шагов звук.
и нет назад пути.
Ледяная любовь больше не затянет в сети сердце мое.
Скопировать
Thanks to the Segmenters: Jojoo, Vixenluv08, Dudie, Luminosity, Chizzigirl, Loolboi, Kasxia, Shms, Trucalling, Cgwm808,
Thanks to the English Subbers: halema_2, gmtn96, rana_fatima, Nielenon, yunnibunni, rachelgwa, hinata_akira
Thank you viewers for watching Master's Sun. :)
и нет назад пути.
Ледяная любовь больше не затянет в сети сердце мое.
Но проваливаюсь в тайны твои.
Скопировать
How are you feeling?
Thanks to you, I'm feeling much better. I feel light as if I can fly.
For three or four months, your disease will not come back.
Как Вы себя чувствуете?
даже летать могу.
будете чувствовать себя хорошо.
Скопировать
Really strongly, right?
Maybe, thanks to my special ability to see ghosts, I recognized the special person for me at once and
It's a very helpful ability. What would've happened if you couldn't see ghosts?
Почувствовали ведь?
мне посчастливилось сразу распознать особенного человека и вцепиться в него.
чтобы мы без призраков делали?
Скопировать
Then, so that we won't fight, shall we finish what we were doing?
Thanks to the Managers: Sweetlola amp;
Blackberry17
где прервались?
Nikiola что сотворила ты?
Я задыхаюсь без любви.
Скопировать
Take this to Grandpa, who gave us Dragisha.
Say thanks to him.
- I can't.
Отнеси это Деду, который дал нам Драгишу.
- Скажи ему спасибо.
- Я не могу.
Скопировать
And even in this empty place, I was prepared for any eventuality.
And despite the hard times, I did not forget to write your memoirs, which, thanks to my fate, are even
Lord!
И даже на этом пустом месте, я приготовился к любым неожиданностям.
И несмотря на тяжёлые времена, я не забывал писать свои мемуары, которые благодаря моей судьбе, стали ещё более удивительными.
Господи!
Скопировать
Mum is coming home tomorrow, so the fridge needs to be restocked with rice cakes and vodka.
while you were on bedrest for the last two months I served as mother-father-butler-breadwinner and thanks
I was hoping that upon your return you would start to assume some domestic responsabilities?
Мама завтра приезжает, поэтому пополни запасы рисовых пирожков и водки.
Джордан, пока ты нежилась в постельке последние два месяца, я служил мамой-папой-дворецким-кормильцем и благодаря тому, что наш сын прямо-таки ест центы и твоей глупой боязни, что они никогда не забывают прошлое не смотря на его систему...ка-ка-сита.
Я надеялся, что когда ты вернешься, то начнешь выполнять хоть какие-то домашние обязанности.
Скопировать
Which is odd, because I'm really enjoying this.
hold the pieces that way because you can't bend your thumb, because your bones have formed abnormally, thanks
Actually, this stuff isn't important at all.
Что странно, потому что мне это нравится.
Ты так держишь фигуры, потому что не можешь сгибать большой палец. Потому что твои кости неправильно сформировались. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
На самом деле все эти препараты не нужны.
Скопировать
People, we're losing light.
chloe hey Thanks to you, smallville's finally getting a closeup.
When I said they could film at the farm,
-Снимаем фон!
-Хорошо, что ты здесь видишь? -Хлоя! -Привет.
Благодаря тебе, Смолвилль снова удостоился внимания.
Скопировать
No.
Well done, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everyone knows I'm
That's your clever new nickname.
- Ну нет.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Теперь это твое хитрое прозвище!
Скопировать
We're free.
Thanks to you, my kind are everywhere.
I am legion, for we are many.
Мы свободны.
Благодаря вам, мой род процветает.
И имя мне легион, потому что нас много.
Скопировать
I think he wants more. Fortissimy!
Give thanks to God always
O thou man, O thou man
По-моему, просит спеть ещё.
Фортиссиму! "Всегда славь Господа своего.
О, человек, Всегда славь Господа своего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thanks to (санкс ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thanks to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санкс ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение